佐藤 泰輔
記憶・不在・まなざしの構造を探る写真家。
写真というメディアを通じて、空白と応答の条件を問う。
記憶・不在・まなざしの構造を探る写真家。
写真というメディアを通じて、空白と応答の条件を問う。
Photographer exploring the structures of memory, absence, and the gaze.
私の作品は、何かを伝えるためではなく、「伝わらなさの構造」に触れるための行為である。
たとえば、母の写真の中に立つ私の姿は、彼女のまなざしとともに過ぎ去った時間そのものである。その過去の中で、私は静止しているようでいて、どこか別の時間へとずれていく。
写真というメディアは、表現の容器である以前に、「空白を構造化する記号装置」として機能する。私はそこに、自身の不在や空虚を投影しているのかもしれないし、逆に、そこにしか“自己”を確認できないのかもしれない。
私の関心は、記録ではなく構造にある。情動ではなく距離にある。答えではなく、応答の発生条件にある。
My work does not seek to convey something; rather, it engages with the structure of what resists being conveyed.
For instance, the figure of myself standing within a photograph taken by my mother is, in itself, a reflection of the time that has passed, as well as her gaze. In the past, I appeared to be still, yet I am drifting into another temporal dimension.
Photography, before being a vessel for expression, functions as a semiotic apparatus that structures absence. Perhaps I am projecting my own void into it—or possibly, only within it can I recognize myself at all.
My interest lies not in documentation, but in structure. Not in emotion, but in distance. Not in answers, but in the conditions under which responses emerge.
Mon travail ne cherche pas à transmettre un message ; il s’engage plutôt avec la structure de ce qui échappe à toute transmission.
Par exemple, ma silhouette dans une photographie prise par ma mère incarne le temps passé, inséparable de son regard. Dans ce passé, je semble immobile, mais en réalité je glisse vers une autre temporalité.
La photographie, avant d’être un support d’expression, fonctionne comme un dispositif sémiotique structurant l’absence. Peut-être que j’y projette mon propre vide — ou peut-être qu’il n’y a que là que je parviens à percevoir mon “moi”.
Ce qui m’intéresse, ce n’est pas l’enregistrement, mais la structure. Non pas l’émotion, mais la distance. Non pas la réponse, mais les conditions d’apparition de toute réponse.
Meine Arbeit versucht nicht, etwas zu vermitteln, sondern sie beschäftigt sich mit der Struktur dessen, was sich der Mitteilung entzieht.
Zum Beispiel ist meine Gestalt in einem Foto, das meine Mutter aufgenommen hat, selbst die vergangene Zeit, verbunden mit ihrem Blick. In dieser Vergangenheit scheine ich stillzustehen, und doch bewege ich mich in eine andere Zeitdimension.
Die Fotografie ist weniger ein Medium des Ausdrucks als vielmehr ein semiotisches Gerät, das Abwesenheit strukturiert. Vielleicht projiziere ich meine eigene Leere hinein – oder vielleicht kann ich mich nur darin überhaupt erkennen.
Mein Interesse gilt nicht der Dokumentation, sondern der Struktur. Nicht dem Gefühl, sondern der Distanz. Nicht der Antwort, sondern den Bedingungen, unter denen eine Antwort entstehen kann.